< 2010年03>
S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。 解除は→こちら
現在の読者数 5人
お知らせ
ハワイアナス・フール

2009年02月11日

ブラジル連邦共和国・国歌

ブラジル連邦共和国
国歌
Hino Nacional da República Federativa do Brasil


Música de Francisco Manoel da Silva (1795-1865)
Letra de Joaquim Osório Duque Estrada (1870-1927)
音楽: フランシスコ・マノエール・ダ・シルーバー
作詞家: ジョアーキン・オゾーリオ・ヅーケ・エストラダ



Ouviram do Ipiranga às margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante,
イピランガの穏やかな土手から、
英雄的な人々の反響する叫び声が聴かれた、
そして自由の太陽が、明るい光線で、
この瞬間に祖国の空の中で輝いた。

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó, Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
この平等の約束は
私たちの強い腕によって安全にされるから、
君の胸の中で、おお、自由、
私たちは死ぬ用意ができている。

Ó Pátria amada, Idolatrada,
Salve! Salve!
おお、最愛の、熱愛された祖国、
万歳、万歳!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
ブラジル、生き生きした夢、愛と希望の活発な光線が
地上に落ち着く、
君の美しい空の中でのように、
南十字星の姿がまばゆく光る。

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza,
自然による巨人、君は美しく、
強く、大胆な巨人だ、
そして君の未来はこの壮麗を映す。

CHORUS:
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
CHORUS:
おお、私たちが崇める土地よ、千の他のものの間で
君は最愛のものだ。君はこの土地の息子たちの優しい母だ、
最愛の祖国、ブラジル!

Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do novo mundo!
素晴らしい揺りかごの中に永遠に横たえられて、
海の音と空の深みからの光へ、
ブラジル、君はきらめく、アメリカのフリューロン、
新世界の太陽によって照らされて

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
"Nossos bosques tem mais vida"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"
君の微笑み、愛らしい野原は
ほかの最も魅力的な土地よりも多くの花を持っている。
私たちの森はより多くの命を持っている、
君の胸の中の私たちの命はより多くの愛を持っている。

Ó Pátria amada, Idolatrada,
Salve! Salve!
おお、最愛の、熱愛された祖国、

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
"Paz no futuro e glória no passado."
ブラジルよ、君が永遠の象徴として
君が表示する星のちりばめられた旗を持たんことを、
そしてこの旗の緑の月桂樹が
未来の平和と過去の栄光を語らんことを。

Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte,
しかしもし君が正義の名において強い棍棒を上げるなら、
君は君の息子が戦いから逃げず、
君を崇める者が死を恐れないことを見るだろう。

CHORUS:
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
CHORUS:
おお、私たちが崇める土地よ、千の他のものの間で
君は最愛のものだ。君はこの土地の息子たちの優しい母だ、
最愛の祖国、ブラジル!
万歳、万歳!  

Posted by Paulo at 21:49Comments(0)TrackBack(0)国歌